суббота, 9 июня 2018 г.

Дафна дю Морье "Моя кузина Рейчел"


   

  В рецензиях на эту книгу говорится о том, что по поведению кузины Рейчел до конца произведения непонятно, искренна она,  или плетет интриги...  Всю историю мы видим глазами Филиппа - ему непонятно, но читатель волен делать свои выводы.
     Кузине Рейчел 35 лет, она очень красива и изящна, дважды была замужем,   в Англию приехала с весьма определенной целью - сражаться за наследство подозрительно быстро погибшего мужа, не подписавшего завещание в ее пользу. Рейчел, безусловно, владела всеми приемами и уловками женского кокетства, причем -  как профессионал: ее интриги наивными не выглядят, наоборот, они очень даже тщательно продуманы. И к кому же вся эта артиллерия применяется? К двадцатилетнему мальчику, который практически в женском обществе никогда не бывал. В доме не было даже женской прислуги! Конечно, Филипп влюбился и отдал ловкой дамочке все: деньги, движимость и недвижимость, фамильные драгоценности, свою любовь. А она и его пыталась отравить: очень уж симптомы болезни Филиппа похожи на симптомы болезни Эмброза, ее бывшего мужа. Однако, позже Рейчел  юношу все-таки пожалела: Филипп поправился. Возможно, это произошло потому, что он начал сомневаться и стал осторожнее.
         "В старину преступников вешали на перепутье Четырех Дорог,"- о ком эти слова?  о Рейчел или о Филиппе? Филипп никаких действий не предпринимал против кузины, но не сказал о неисправности моста, которая и явилась причиной смерти Рейчел. Забыл или не сказал умышленно?
          История детективная, но  воспринимается как драма. Дафна дю Морье - прекрасный писатель, даже если бы язык романа был единственным его достоинством, это был бы шедевр.
Роман был трижды экранизирован, последний раз в 2017 году. Я видела только фильм 1952 года с Ричардом Бертоном, он великолепный, очень близок к тексту.

пятница, 8 июня 2018 г.

И снова яблони цветут...

     Такого пышного и дружного цветения, как в прошлом году , к сожалению, нет: самые смелые яблони зацвели при первой волне тепла, а более осторожные только - только раскрывают свои белые и розовые бутоны. Холодная весна, холодная! Если судить по нашей погоде, то не о потеплении глобальном следует говорить, а о похолодании.  Для уральцев поездки к морю - не роскошь, а средство выживания. А ведь были и здесь солнечные жаркие дни, и не только "в среду"(это анекдот : -  Как это на Урале лета не бывает? В среду было!), но в течение трех месяцев, как положено. Я помню.



четверг, 7 июня 2018 г.

"Уральская Барто" - Елена Хоринская

        Я совершенно забыла об этой книге, но могу ручаться, что она была у нас дома и читали нам ее часто, пока мы были малы,  впоследствии либо мы сами зачитали ее до дыр, либо наши друзья, взяв почитать и  не вернув. У младшего брата ( у нас большая разница в возрасте) такой книги уже не было.         Книга забылась, а  слова, образы из стихотворений  обрели самостоятельную жизнь.          "Детушкой - нетушкой" мы называли во младенчестве младшую внучку, на любой вопрос отвечавшую "неть!", а на "дедушку - привередушку" иногда бывает похож мой муж. "Девушкой - семиделушкой" в нашей семье принято называть рачительную хозяйку. Что  до " Я немецкий знаю..." - так разговаривал ( вперемежку русские и немецкие слова) один из наших дедушек, он был из поволжских немцев. 
        Смысл стихотворений гораздо более обличительный, сатирический, но это - дань духу времени, и обличают, конечно, не конкретного ребенка, а явление.  Автора, Елену Хоринскую,  называли "уральской Барто".
         Вспомнить и начать разыскивать стихотворения подтолкнули ностальгические воспоминания на книжных сайтах. Оказалось, многие, и не только уральцы, стихи эти помнят и любят. Книгу теперь не найти, а жаль. Хорошо бы детские издательства обратили внимание на наше желание увидеть книгу  детства переизданной.